>

L

Leistungen

{w} ['laıstʊŋən]

Übersetzung

{w} Ob Werbetext für Ihre Homepage, Broschüre oder gleich ein ganzes Buch – ich liefere Ihnen professionelle Übersetzungen ins Deutsche oder Englische.

Lektorat

{n} Gerne überarbeite ich Ihre deutschen und englischen Texte im Hinblick auf Aufbau, Stil, Verständlichkeit und Rechtschreibung.

Korrektorat

{n} In fertig formulierten Texten für jedweden Zweck überprüfe ich für Sie Rechtschreibung und Interpunktion.

Text

{m} Sie benötigen Texte für Webseiten, Magazine oder Werbematerial, finden aber nicht die richtigen Worte? Wenden Sie sich an mich, ich helfe gern.
S

Services

{n} ['sɜ:vısız]

Translation

{n} Whether advertising texts for your homepage, a leaflet, or even a whole book – I can provide you with professional translations into German or English.

Copy Editing

{n} I will gladly revise your German and English texts with regard to structure, style, comprehensibility and orthography.

Proof-reading

{n} If required, I would be happy to check orthography and punctuation in your finished texts of any kind.

Text

{n} You need texts for your website, a magazine, or promotional material, but can’t seem to find the right words? It would be my pleasure to help.
V

Vita

{w} ['vi:ta]

Erste Übersetzungskurse belegte ich während meines Studiums der Fächer Anglistik und Romanistik an der JGU in meiner Heimatstadt Mainz (Abschluss M. A. und 1. Staatsexamen). Bei Auslandsaufenthalten in Birmingham, Paris, Glasgow und New York konnte ich meine Sprachkenntnisse weiter vertiefen. Im Anschluss absolvierte ich an der LMU München das Aufbaustudium „Literarisches Übersetzen aus dem Englischen“. Darauf folgte ein Volontariat im Lektorat eines renommierten Sachbuchverlags. Seit Anfang 2012 bin ich als freiberufliche Übersetzerin und Lektorin tätig.

A

About

{prep} [ə'baʊt]

I took my first translation classes studying English and French at Johannes Gutenberg University in my hometown Mainz (M.A. and state teaching degree). During stays abroad in Birmingham, Paris, Glasgow and New York City, I was able to further improve my language skills. Subsequently, I completed a postgraduate course on literary translation at Ludwig-Maximilians-Universität Munich followed by a traineeship in the editorial department of a leading non-fiction publisher. I have been working as a freelance translator and editor since the beginning of 2012.

P

Projekte

 {w} [pro'jɛktə]

Projects

 {n} ['prɒdʒɛkts]
C

Kunden

 {w} ['kʊndən]

Clients

 {n} ['klaıənts]
  • AQAI
  • Designerds
  • Dorling Kindersley Verlag
  • EfCCna
  • Egmont LYX Verlag
  • ESPNIC
  • expopartner
  • Frau Mann Design
  • GOODIE Deutschland
  • GuerillaGorilla
  • interjuli
  • KIKAM e.V.
  • Lenneberg Grund- und Realschule Plus
  • Mainzer Golfclub GmbH
  • MaisonAzur
  • Mein Rheinhessenwein
  • PR-Agentur Große & Partner
  • Rohbau & Sonnenschein
  • Senckenberg Gesellschaft für Naturforschung
  • studi-immo.de
  • TV+Synchron Berlin
  • Umschau Verlag
  • 4TRONYX Entertainment

Address

Rheinallee 88 / Gebäude 25
55120 Mainz

Phone

+49 (0)6131 / 919 65 87